$(document).ready(function () { setTimeout(function () { $('#Haim_L').remove(); }, 2500); // Remove the element after 3000 milliseconds (3 seconds), you can adjust this value as needed });
הצטרפו אלינו
ברשתות החברתיות:

פריג' ליונה יהב: הוסיפו כיתוב בערבית לאצטדיון

חבר הכנסת לראש העיר: "צורם ש'סמי עופר' כתוב רק בעברית ובאנגלית"

תומר לוי
תומר לוי  02.12.14 - 16:35
היעדר הכיתוב בערבית מכעיס את פריג' (צילום: אלן שיבר)
היעדר הכיתוב בערבית מכעיס את פריג' (צילום: אלן שיבר)

הקמתו של איצטדיון סמי עופר הביאה לשמחה גדולה בעיר חיפה. בית מפואר למכבי והפועל וגם מקום חדיש יותר לאירוח משחקיה של הנבחרת, במקום איצטדיון רמת גן המיושן. עם זאת, יש כאלה שעדיין לא ספגו בתוכם את רוח השמחה.

במכתב ששלח ח"כ עיסאוי פאריג', יו"ר שדולת הספורט של הכנסת, הוא הביע את מחאתו בפני ראש העיר חיפה, יונה יהב, על כך שבשער הכניסה לסמי עופר לא מופיע שמו של האיצטדיון גם בערבית. "צורם שהעובדה שדווקא איצטדיון שממוקם בעיר מעורבת כמו חיפה ואשר משרת קבוצות להן קהל אוהדים ערבי גדול, ראוי היה שהשפה הערבית לא תעדר מכיתוב שם האיצטדיון", כתב בין היתר פריג'.

"יש מסר בכיתוב שם האיצטדיון, והעובדה שהשם מצוין בעברית ובאנגלית, ולא בערבית, שפה רשמית במדינת ישראל ושפת אימם של רבים מתושבי חיפה צורמת ויש בה טעם לפגם", הוסיף חבר הכנסת. "אבקשך על כן לפעול להוספת כיתוב שמו של האצטדיון גם בשפה הערבית. מעשה שאיננו רק טכני, כי אם יש בו בכדי לחזק את תחושת השייכות של הציבור הערבי, ואת הזדהותו עם האצטדיון שבעבור ערבים רבים, הוא האיצטדיון הביתי שלהם".